Giăng quầng thì cạn, giăng tán thì mưa

Direct English translation

If the moon has a halo, it will be dry; if the moon has a corona, it will rain.

Equivalent English version

Ring around the moon, rain coming soon

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm dân gian đoán thời tiết qua hiện tượng quanh mặt trăng: quầng thì trời còn khô, ít mưa; tán thì báo hiệu sắp mưa. Câu này nêu đối chiếu hai dấu hiệu tự nhiên để nhận biết thời tiết.
English explanation
A folk saying about predicting the weather from signs around the moon: a clear halo means continued dry conditions, while a broader diffuse ring suggests rain is coming. It is used when referring to traditional natural weather lore.